Plan de suscripciones

Suscribirse a la Newsletter de Beckmesser






¡No te pierdas ninguna noticia!

¡No enviamos spam! Lee nuestra política de privacidad para más información.

Busca las entradas de cada mes

calendario operístico 2023

Últimos tuits de Beckmesser

Berlioz, muy bien servido, triunfa en la Berlin Deutsche Oper
Der Freischütz valió la pena por Thielemann
Por Publicado el: 09/05/2015Categorías: Crítica

Berlín: Così fan tutte, interés esfumado

COSÌ FAN TUTTE (W. A. MOZART)

Komische Oper de Berlín. 7 Mayo 2015.

Desde que Barrie Kosky se hizo con la dirección de la   Komische Oper de Berlín acostumbro en mis viajes a esta ciudad a dedicar un día a los espectáculos de esta compañía de ópera.   Aquí no hay cantantes de relumbrón ni tampoco maestros de campanillas, pero se pueden ver producciones escénicas originales y atractivas. En esta ocasión no he podido asistir sino a esta representación de Così Fan Tutte, aunque mi mayor interés radicaba en la nueva producción de Moses und Aron, pero los fechas no me cuadraban.

COSÌ FAN TUTTE. BERLIN KO_page4_image1Escena

Una de las costumbres – desde mi punto de vista rechazable – de la Komische Oper es la de ofrecer las óperas en alemán, lo que hoy resulta muy poco adecuado, al existir los sobre títulos en todos los teatros, que en el caso de éste se sitúan en las propias butacas, pudiendo elegirse idioma. La propia versión en alemán se ha visto alterada por la indisposición  de  la  intérprete  de  Dorabella,  lo  que  ha  hecho  que  ella  mimara  el personaje en escena, mientras otra colega suya cantaba a un lado del escenario con partitura. Esto ha traído consigo la necesidad de que se cantara tanto en italiano como en alemán, ya que la nueva Dorabella no conocía la versión alemana. Hubo momentos en que  dúos  y  cuartetos  se  hacían  mezclando  idiomas  y  en  más  de  una  ocasión  los cantantes lo hacía en italiano. Un auténtico lío, que podría haberse resuelto mucho mejor.
La producción de Cosí Fan Tutte se debe al director de escena letón Alvis Hermanis y se estrenó hace dos años. Su trabajo resulta interesante al principio, al situar la acción en un taller de restauración de pintura, en el que Don Alfonso es el jefe, las dos parejas de enamorados  trabajan  como  restauradores, mientras  que  Despina  es  la  mujer  de  la limpieza. Lamentablemente, el interés de la producción va decayendo conforme avanza la representación, saliendo a la luz incongruencias notables con el libreto, que se intenta que   pasen   desapercibidas  cambiando   intencionadamente  la   traducción  alemana. Ferrando  y  Guglielmo  vuelven  vestidos  con  pelucas  y  trajes  del  XVIII  y  no  de albaneses, haciendo el regista que Dorabella y Fiordiligi en el segundo acto también se vistan de la misma manera. La mayor incongruencia de la producción es hacer que el médico del final del acto I y el notario del segundo no sea Despina mascherata, como dice el libreto, sino pura y simplemente Despina, la señora de la limpieza. La cosa no puede ser más absurda.

COSÌ FAN TUTTE. BERLIN KO_page4_image2Escena

La escenografía única (Uta Gruber-Bellehr) representa   el taller de restauración de Don Alfonso, haciendo uso de proyecciones de cuadros famosos. El vestuario (Eva Dessecker) es simplemente eficaz y moderno (restauradores con batas blancas), al que se unen los cuatro enamorados con vestuario atractivo del XVIII. Iluminación casi inexistente de Diego Leetz. La dirección de actores es francamente buena. Lo que falla es la escasa credibilidad de la farsa.

La dirección de Uwe Sandner no pasó de la eficacia y faltó en muchas ocasiones esa ligereza tan identificable con Mozart. La Orquesta de la Komische Oper estuvo bien. No hablaré del Coro, porque no lo hubo, sino que sus intervenciones (Bella vita militar) eran grabadas y aquí transmitidas por radio.

Fiordiligi fue  interpretada por  la  soprano Brigitte  Géller,  una  de  las  artistas  más conocidas y habituales de esta compañía de ópera. Su actuación fue discreta y aceptable, aunque no tiene la voz que requiere Fiordiligi, quedando corta de graves en sus dos arias. Por lo demás lo hizo bien.

La mezzo soprano Anna Borchers tuvo que mimar la parte de Dorabella en escena, demostrando una gran soltura, siendo el personaje cantado por María Markina, que ofreció una voz un tanto ligera y acidilla. Salvó la representación y no mucho más.

COSÌ FAN TUTTE. BERLIN KO_page4_image3Escena

Adrian Strooper fue un adecuado Ferrando. No pasa de ser un tenorino de voz agradable,  que  se  queda  corta  en  algunos  momentos,  especialmente  en  Tradito, schernito. Lars Möller fue un Gugielmo adecuado, con una voz más amplia que su compañero de reparto.

Stefan Sevenich hizo un buen Don Alfoso, notable en escena y cantando siempre con intención,  un  tanto  blanquecino  por  arriba.  Finalmente,  Despina  era  la  soprano ucraniana  Olga  Pasichnyk,  muy  desenvuelta  en  escena  y  cantante  expresiva  y adecuada, aunque la producción la hace ser bastante exagerada. No tengo claro si estaba muy embarazada o era cosa de la producción.

El teatro ofrecía una entrada de algo menos de 2/3 del aforo. El público se mostró bastante frío durante la representación y tampoco hubo entusiasmo al final.

La representación comenzó puntualmente y tuvo una duración de 3 horas y 8 minutos, incluyendo un intermedio. Duración musical de 2 horas y 39 minutos. Cuatro minutos de aplausos.

El precio de la localidad más cara era de 68 euros, habiendo butacas de platea por 29 euros. La entrada más barata costaba 12 euros. José M. Irurzun

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

banner-calendario-conciertos